jueves, 25 de marzo de 2010

ENTREVISTA REALIZADA POR EL POETA LUIS CARLOS MUSSÖ PARA EL LIBRO “LA ORILLA MEMORIOSA”

1.- P/SE SIENTEN EN POETAS COMO LÉOPOLD SÉDAR SENGHOR, AIMÉ CÉSAIRE, NICOLÁS GUILLÉN Y, MÁS RECIENTEMENTE, DEREK WALCOTT UNOS RITMOS QUE SON CASI IRREPETIBLES EN OTRAS LENGUAS. ¿QUÉ TIENE DE PARTICULAR EL RITMO AFRO?. R/Los poetas que mencionas, como cualesquiera otros, de las etnias que sean, tienen personales ritmos, debidos a la carga emotiva de cada uno y al ineludible ceñimiento a la lengua en cual se escribe, no hay un patrón rítmico que englobe a los poetas negros. Reconozco sí ciertos “dejos escritos” que son afloramientos de reminiscencias ancestrales, de gravitaciones culturales e históricas que, sin embargo, también en cada uno tienen sus peculiaridades. El ritmo marcado, las sonoridades onomatopéyicas de la primera época de la “poesía negra” ya han sido superadas. La predilección por una cierta cadencia interior en el verso libre no es privativa de los poetas negros, eso no nos estereotipa. En su esencia, la poesía no tiene color.

2.- P/¿CONOCES DE VOCES QUE HAYAN TOMADO LA POSTA EN CUANTO A POESÍA AFROECUATORIANA SE REFIERE?. R/Sí, menciono a Jalisco (Jacinto) González, José Sosa Castillo (un excelente poeta que temáticamente no ha puesto acento en lo negro), Orlando Tenorio, Julio Micolta (que últimamente se ha dedicado a un certero cultivo de la décima), e Ignacio Rodríguez.

3.- P/¿CUÁN DUROS FUERON LOS INICIOS?. R/Debo ser sincero: En realidad, tuve dificultades económicas muy serias en la niñez y en la adolescencia, pero no las hubo para que mis primeros poemas se publicaran en varios diarios nacionales, y que, por la bondad del Dr. Benjamín Carrión, en atención a un pedido de Nelson Estupiñán Bass, se editara mi primer librito,” Jolgorio”, en la Matriz de la Casa de la Cultura. Por esos días estaba de moda la “poesía negra”, a partir de la diáspora guilleneana y la vigencia de voces como las de Luis Palés Matos, Jorge Artel, Candelario Obeso, Regino Pedroso, Ramón Guirao, etc., Y los ecuatorianos Adalberto Ortiz y Nelson Estupiñán Bass, en nuestra lengua. Esa circunstancia fue propicia para mí, a lo que se sumó el hecho de que a los 24 años gané el primer premio en el concurso nacional de poesía “Ismael Pérez Pazmiño”, del diario El Universo, que entonces era el más importante del país.

4.-¿CÓMO EVALÚAS TU PASO POR EL BANCO CENTRAL DE ESMERALDAS?. R/ Estoy convencido de haber realizado una buena labor. Grosso modo, vale anotar como importantes realizaciones : Los trabajos de afirmación de la identidad, del sentimiento de pertenencia a la etnia, no con fines dispersivos sino cohesivos ,en el sentido de saber lo que se es para desde allí asumir una nueva conciencia de pertenecía nacional, integradora; la difusión de valores históricos; una labor editorial con la publicación de la colección “Pambil”, centrada en temas de interés provincial ; la revitalización de la etnomúsica esmeraldeña, nuestra marimba a través del Taller de Orientación Musical, que estuvo bajo la responsabilidad del profesor David García Velasco; una sostenida labor de difusión de las diversas manifestaciones artísticas entre estudiantes y amplios sectores de la población esmeraldeña.

5.- P/LOS RITMOS Y EL LENGUAJE SON IMPORTANTÍSIMOS EN TU OBRA. ¿SIENTES CONEXIÓN CON OTROS POETAS QUE INCLUYEN LA EVOACIÓN DE PERCUSIONES Y VOCES ANCESTRALES EN SUS TEXTOS?. R/Los ritmos y el lenguaje cambian en mi poesía en relación con los climas espirituales que supone la variedad de temas que toco. Mi poesía no se agota dentro de los necesarios temas relativos a mi gente, a nuestra historia, a nuestra cultura, a mi propia condición de hombre negro y a las introspecciones que esas ineludibles realidades generan en un mundo que ha sido y sigue siendo conflictivo para nosotros. Pero, a la sazón, soy un hombre que, como los demás, vivo las mismas circunstancias nacionales y mundiales, que inciden en mi sensibilidad y se patentizan en mi poesía. La negritud no totaliza mi obra. Los tambores de unos poemas no ocasionan un “jolgorio” que impida la atención reflexiva a que conducen otros aun en la general sencillez de mi lenguaje. No existe la conexión a que te refieres. Y en este punto me siento obligado a decir, sin eufemismos, que en el Ecuador, cuando se habla de una supuesta marginalidad de la literatura escrita por autores negros, consciente o inconscientemente se está apañando esa sedimentaria idea de una marginalidad mayor, de relegación, esa consideración de grupo humano secundario en que se ha venido teniendo a los negros. De esa forma también se aparta su literatura, se la mantiene como ‘otra’, como una especie de apéndice también secundario de la que vendría a ser la ‘literatura mayor’, cuando, insisto, la literatura esencialmente no tiene color. ¿Se habla acaso de una ‘literatura blanca´ o de una literatura mestiza?.

6.-P/¿CUÀL ES EL JOLGORIO RESULTANTE?. R/No hay tal jolgorio resultante: esa es una generalización superficial muy frecuente.

7.- P/HAS REPRESENTADO AL PAÍS COMO DIPLOMÁTICO ANTE DISTINTOS ORGANISMOS Y HAS SIDO EL PRIMER MINISTRO DE CULTURA QUE HA TENIDO EL ECUADOR. ¿CUÁNTO CAMBIA LA PERSPECTIVA DEL AUTOR QUE SE DOMICILIA EN OTROS ESPACIOS?. R/Mi perspectiva de poeta no ha sido afectada negativamente. Mi ejercicio poético siempre ha tenido el soporte de las profundas convicciones que han regido mi vida, y los cargos que mencionas los he asumido con apego a esos mismos principios y en concordancia con causas políticas en las que de manera irreversible creo. Esos retos han sido aleccionadores, han enriquecido mi experiencia, han ampliado mi comprensión de muchas cosas. El poeta y su hombre cotidiano(que trabaja en cualquier cosa) son uno solo , el poeta no lo rehúye.

8.-¿CUÁL ES LA LUCHA DEL AUTOR? R/Respondo por mí. La mía es escribir buscando permanentemente un lenguaje, recursos expresivas que, siendo siempre poesía, me acerquen al mayor número posible de receptores. No escribo para mí. Cintio Vitier decía que la poesía es encuentro de espíritus, y creo que es así. Tales encuentros pueden darse o no, pero siempre están previstos en la raíz misma de la creación. Desde mi punto de vista, los contenidos emotivos son conductores a esos encuentros. Mi idea es la de hacerle caso a Paul Eluard e intentar siempre “ir del horizonte de un hombre al horizonte de todos, en el doble sentido que la frase tiene. Por cierto, yo mismo no sé cuál es el resultado de mi “lucha”.

9.- ¿LAS MUCHAS CARACTERÍSTICAS DE LA POESÍA INCLUYEN LA DE SER NECESARIA?. R/Sí, nadie vive sin poesía aunque no sepa de qué se trata. No es indispensable adentrarse en los meandros conceptuales que tratan de dificultarla, para sencillamente sentirla. Razón tenían las directoras de “Lírica Hispana” al afirmar que “poesía es esencia del todo”, .porque en realidad palpita en todo cuanto existe, y el poeta con su sensibilidad la atisba, la desentraña y, con el instrumento maravilloso de la palabra, la enarbola. Vale recordar aquí que hay un poeta que cree que el hecho de que exista la poesía es evidencia de que al hombre le falta algo…

10.- P/CONOCEMOS LA FUERZA DE LAS PALABRAS. ¿PUEDEN ELLAS CONSTRUIR, DESTRUIR?. R/De suyo, en su mismidad, las palabras son constructoras, la más palmaria evidencia es que construyeron al hombre; además, son esclarecedoras, porque ayudan a comprender qué debe construir y defender como su hechura el hombre y, a la vez, lo que vale que destruya.

11.- P/ ¿ES LA PALABRA POÉTICA MEMORIA, MORADA O VIAJE?. R/Es, inextricablemente, las tres cosas a la vez.

12.- P/¿PUEDE LLEVARNOS EL EMPEÑO POR LA CREACIÓN LITERARIA A UNA BATALLA EN QUE ESENCIAS Y FORMAS BUSCAN UN ESPACIO?. R/Eso precisamente es la creación.

13.- P/¿CUÁL ES LA DISTANCIA ENTRE LA POESÍA QUE SE LEE Y LA QUE SE ESCUCHA?. R/Un texto escrito que se lee en soledad no deja de serlo cuando se lo lee en voz alta: es el mismo texto. Lo importante es saber si lo que se lee de cualquiera de las dos maneras es poesía o no lo es. La tesitura anímica y la de la voz, los matices de la dicción, pueden tender puentes hacia quienes gustan de oír la poesía: pero nada de eso puede convertir en poesía aquello que no lo sea. La poesía dicha por sus propios autores agrega al texto, ya existente, esa suerte de “presencia espiritual audible”, de afloramiento del yo que revela más intimidad, pero tampoco modifica el poema. No importa cómo diga el poeta su poema, lo que vale es que él se está diciendo. Para muchos, Neruda decía mal su poesía. Para mí es hondamente revelador escuchar una grabación del poeta diciéndose, saliendo de sus alquimias interiores a través de algo tan suyo como su voz, tan suyo como el poema.

14.-P/NO SOLO SE TRATA DE LEER, SINO DE VIVIR, ¿VERDAD, ANTONIO?. R/Entiendo la pregunta de dos maneras, y te doy dos respuestas: a.- Vivo leyendo, la lectura me es indispensable para vivir. B- La poesía leída en silencio o escuchada se viven igualmente, cuentan la disposición anímica en determinado momento, la predilección, el gusto del receptor.

15.-¿P/QUÉ VOZ LE DA SU VITALIDAD Y ROBUSTEZ A JUTUTO?. R/No es una voz, son muchas voces, numerosas, insustituibles, que pugnan por expresarse conmigo. Allí están los antepasados legamosos, los presentes y los que no han nacido todavía.

16.-P/ARCHIPIÉLAGO HA PUBLICADO TU ÚLTIMA ENTREGA, DE BOCA EN BOCA. ¿PLANEAS OTRO? ¿TE ENCUENTRAS TRABAJANDO?. R/Siempre estoy escribiendo. Mi ritmo de creación no es de celeridad. Ya va habiendo material para un nuevo libro, pero aún no sé cuándo estará listo. Una antología de mi poesía acaba de publicar en Argentina la Editorial Continente, bajo el título de “Tal como si juntáramos campanas”, con selección, prólogo y edición del poeta Néstor Barron: ya está circulando en los países hispanoamericanos y en España.

17.- P/¿CÓMO SE PENSÓ TU ANTOLOGÍA PERSONAL, EDITADA POR LA CCE? ¿POEMOS INVOCAR A ESTAS HORAS UNA BENDICIÓN DE LOS ORISHÁS?. R/Fue un amable pedido de Marco Antonio Rodríguez, Presidente Nacional de la Casa de la Cultura Ecuatoriana, a través del poeta Fabián Guerrero , que no son orishás. En principio se me pidió material para la colección “Poesía Junta”, pero yo preferí la más pequeña, “Palabra Viva”, que es más manejable. Con mis orishás andamos medio distanciados, hace mucho “que no me agitan sus colores, que no andan a pie por mis caminos, que no alumbran con relámpagos mi vida, que no embriagan mi ser con sus fermentos”. Espero que ellos recuerden a los que “hace mares vinimos”, y nos reconciliemos.

18.-P/MIENTRAS LABORAS FUERA, ¿CÓMO TE MANTIENES COMUNICADO CON TU PAÍS, TU TIERRA?. R/Ahora las distancias se han acortado; además, como soy “marinero de un solo puerto”, aun a la distancia, siempre vivo anclado en mi terruño, entre mi gente.

19.- P/¿CUÁL ES TU RELACIÓN CON OTROS ESCRITORES ECUATORIANOS Y EXTRANJEROS?. R/Tengo muchos queridos amigos entre los escritores ecuatorianos. Sólo sé de un valioso intelectual, a quien ni siquiera conozco personalmente, que me odia sin que yo pueda adivinar la razón de su veneno contra mí; pero el problema es de él y no mío, porque yo, en cambio, lo admiro porque es muy buen narrador. En los diferentes géneros de la Literatura, el Ecuador tiene excelentes autores de distintas épocas y variadas propuestas a los que sinceramente admiro (tú mismo eres uno de ellos) y a los que con frecuencia me refiero en los encuentros, festivales congresos, etc. a que asisto en países de Norteamérica, Centroamérica, Sudamérica, Las Antillas y África, donde también tengo grandes amigos.

20.-P/¿QUÈ TE HA DADO LA POESÍA Y QUÉ LE HAS DADO TÚ?. R/No me atrevo a hacer un balance. Lo que sí sé es que nos pertenecemos recíprocamente y que, perteneciéndonos, siempre estamos dándonos, enteros, sin treguas, y así será hasta que mi nada nos separe, aunque, si un solo verso mío se recordara después de mi muerte, esas daciones continuarían, la poesía seguiría apuntalando un poquito de mi vida.

Antonio Preciado

ANTONIO PRECIADO

Por Aldo Díaz Lacayo

En la Gala de Poesía

con motivo del bicentenario del primer grito

de la primera independencia de América

Empiezo por donde debo de empezar: reconociendo mis limitaciones en el campo de la literatura. No es ésta la forma de expresión de mi compromiso social. Mi vocación es la historia, el análisis de las contradicciones sociales, las luchas por la liberación del hombre.

Incluida la poesía, la literatura solo es para mí un placentero complemento de mi quehacer vocacional. Soy, pues, únicamente, un lector apasionado, sensible, y no pocas veces estudioso.

Esta es la razón por la cual acepté —con atrevimiento, pero con sano orgullo— la honrosa invitación que me hiciera nuestro amigo, de Nicaragua y de la Revolución, y mi amigo personal, el compañero Embajador Antonio Preciado Bedoya, para presentar su obra poética en nuestro país. Una presentación que forma parte de esta, sin duda extraordinaria, Gala de Poesía, hecha por él mismo, en la máxima Casa de Cultura nicaragüense; que preside y dirige con acierto nuestro hermano Luis Morales Alonso, Director del Instituto de Cultura de Nicaragua.

Me resulta imposible, en consecuencia, hacer una crítica literaria teórica. Desconozco los fundamentos de las distintas escuelas o corrientes poéticas de hoy día, y no estoy en capacidad de precisar a cual de ellas pertenece Antonio Preciado. Sólo pretendo, pues, reflexionar sobre el autor y sobre su obra, a partir de mi propia sensibilidad y vocación.

Antonio Preciado

Antonio Preciado es un poeta afroecuatoriano universalmente conocido, por sus propios méritos. No de hoy, sino desde el inicio de su quehacer poético. Tan altos estos méritos que el presidente Rafael Correa, convencido del valor de la cultura como sustento de la revolución, le llamó para fundar y organizar el Ministerio de Cultura de su país, que no existía; y posteriormente para que se hiciera cargo de la Embajada del Ecuador en Nicaragua, en un momento de hermanamiento revolucionario, es decir cultural, entre ambos pueblos. Antes el Poeta Preciado había sido Embajador ante la UNESCO, organización de la cultura universal que le ha distinguido de manera excepcional. Un extraordinario honor para su Patria, el Ecuador, pero también para la Patria Grande, la primigenia bicentenaria y la actual en revolución por la segunda independencia.

Aquí en Nicaragua también se le conoce y se le valora y se le aprecia por todo lo que su obra significa como aporte a la cultura latinoamericana-caribeña; condición que bastaría para reconocerle. Pero además se le admira y se le quiere por su inmensa calidad humana, finalmente condición suficiente de la trascendencia: desde, pero más allá, de su obra poética. ¿De dónde le viene esta calidad a Antonio Preciado?

►El inconsciente colectivo

Desde hace algunos años vengo reflexionando sobre el inconsciente colectivo. Las raíces culturales más profundas de cada pueblo, sembradas a partir de su encuentro con la conciencia de sí mismo, con la historia. La forma particular de ir dominando su propio medio hasta su adaptación definitiva, y su defensa permanente; produciendo para este propósito el instrumental necesario para su desarrollo material y espiritual. La cultura, pues, es la impronta identitaria de cada pueblo: matriz que lo orienta en su quehacer humano, en sus luchas históricas, precisamente para reafirmar su identidad frente a la agresión de potencias extranjeras, que siempre es cultural. Arma y escudo, defensa y protección, para lograr su pervivencia como pueblo, como Nación.

Leo la poesía de Antonio Preciado y asocio esta lectura al inconsciente colectivo que le anima, y pienso inmediatamente en su doble raíz originaria: africana y nuestramericana, y me aventuro enseguida a sugerir otra hipótesis: que los negros de la América anteriormente española, son también originarios. Al exponer esta idea no pretendo desnaturalizarlos étnicamente. Por el contrario. Lo que quiero decir es que nuestra población negra también forma parte de la población originaria de Nuestra América. Una población originaria de segunda generación.

No sólo porque llegan a estas tierras desde el inicio de la Colonia, sino por su condición de explotados, excluidos, negados de su condición humana, esclavizados. La misma suerte de la primitiva población originaria, la indígena, a la cual vinieron a sustituir tras su virtual exterminio. Juntos, como un solo pueblo, y a la par de los descendientes de sus opresores-colonizadores, desnacionalizados por sus propios padres, inician la lucha por su liberación, por la ruptura colonial. Compartiendo el mismo ideal de reivindicación nacional, la misma Patria, en justicia y libertad.

A partir de estas luchas, la población negra amplía su inconsciente colectivo. Al originario africano, que jamás la abandonará —no sólo por propio, sino porque es connatural al nacimiento del hombre, que parte de África a poblar la tierra, y que por lo mismo le permite insertarse en Nuestra América conforme a ese impulso natural—, a ese inconsciente colectivo que es el primigenio de la humanidad, los negros nuestramericanos agregan parte importante del de la población indígena, y del de los criollos. Todos ellos dan paso al inconsciente colectivo del mestizo: la nueva raíz cultural de esta nueva etnia universal, identificada mucho más tarde como latinoamericana. Una nueva etnia-cultura que trasciende la pureza étnica de sus distintos componentes.

►Esmeraldas

La conjunción evidente de esta raigambre cultural es, sin embargo, excepcional. Este es el caso de la provincia ecuatoriana de Esmeraldas, cuna del poeta Antonio Preciado —y de las piedras preciosas del mismo nombre, imán de colonizadores. Ahí llegaron los negros y se posesionaron, literalmente, de ese importante pedazo de Nación. Los negros Antón y Alonso de Illescas —este último originalmente fincado en Sevilla, España, con domino del castellano—, fueron sus primeros gobernadores. Los negros se mezclaron, desde entonces, con los nativos. Una provincia mayoritariamente de zambos.

Pero además, por su posición geográfica, la parte más norte del litoral pacífico ecuatoriano, Esmeraldas fue también puerta de entrada de los colonizadores blancos —por cierto rechazados por la población nativa, el 21 de septiembre de 1526, fecha de su fundación. No es de extrañar, entonces, que esta primigenia provincia ecuatoriana haya sido igualmente la primera en declararse absolutamente independiente del imperio español, en agosto de 1820. Entonces, decir esmeraldeño es decir carta de ciudadanía originaria del Ecuador.

De ahí, con ese inconsciente colectivo múltiple, viene nuestro amigo y correligionario el poeta Antonio Preciado. De ahí también le viene su profunda calidad humana, razón suficiente de su trascendencia como hombre. De ahí su inmenso amor a su Patria y su compromiso incondicional con su liberación; expresado ahora este compromiso en la Revolución Ciudadana, que dirige el presidente Rafael Correa en el marco de la revolución regional por la segunda independencia de América. Tan frontalmente atacada por los nuevos colonizadores, en cada país y a nivel regional. Como siempre disfrazados, estos nuevos colonizadores, con todo tipo de ropaje deslumbrante, y también como antaño, acogidos y reproducidos por los mismos lugareños vendepatria.

►Grito de Quito

En este espíritu de defensa a la Revolución Ciudadana y de lucha por la segunda independencia, es que se lleva a cabo este evento cultural, esta Gala de Poesía del Poeta y Embajador Antonio Preciado Bedoya. Como sentida expresión de su compromiso con la liberación de su Patria y de la Patria Grande. Conmemorando el bicentenario del primer grito de la primera independencia de América, dado por los criollos en Quito el 10 de agosto de 1809; precedido nada menos que por la proclama del negro Eugenio Espejo, publicada en El Nuevo Luciano de Quito, que reafirma la existencia de un inconsciente colectivo compartido.

Se le reconoce esta primacía histórica a Quito porque no fue un grito solitario, aislado. Su extendido eco repercutió y fue reproducido, consecutiva e inmediatamente, con la misma pasión, convicción, y sonoridad, por todos los pueblos suramericanos. Fue, pues, el Grito de Quito el inicio real de la independencia nuestramericana. Rindamos, pues, merecido tributo a los próceres quiteños, incluidos los negros de esta ciudad meridiana de América. Tan actuales en este momento de revolución por su segunda independencia. ¡Viva el Grito de Quito! ¡Viva la Patria Grande! ¡Viva la revolución por la segunda independencia! ¡Vivan por siempre Bolívar, Sucre, Martí, Sandino!

Obra poética de Antonio Preciado

Con este trasfondo hago la lectura de la obra poética de Antonio Preciado. Desde mi propia sensibilidad y desde mi propia vocación social, como dije al principio. Y aunque esta afirmación resulte aberrante para los críticos literarios ¿de qué otra manera se puede apreciar el quehacer humano, la cultura, si no es desde la propia personalidad del observador-lector?

Desde esta perspectiva propia, la poesía de Antonio Preciado no me resulta exclusivamente negra. Siendo predominantemente negra, de indiscutible raíz africana, es también expresión acabada del inconsciente colectivo afro-indígena y afro-latinoamericano, mestizo. Esto es lo que me resulta extraordinario, deslumbrante, en la obra de Antonio Preciado. Pero, además —y esto quiero subrayarlo— por la conjunción de estos tres componentes culturales originarios (negro, indígena, mestizo), integrados naturalmente, la poesía de Antonio Preciado alcanza estatura universal.

Esta es la razón por la cual su obra es trascendental en el ámbito de la cultura nuestramericana. Por eso su obra ha sido traducida al inglés y al francés. Por eso el Poeta Preciado ha sido tan laureado, en su Patria y fuera de ella. Porque su hoja de vida es, igualmente, expresión acabada de nuestro propio inconsciente colectivo.

Pero existe otro elemento que también quiero subrayar: la poesía de Antonio Preciado es otra destacada muestra, entre miles a lo largo de la historia, de que ningún colonizador, antiguo y moderno; ningún poder del mundo, ni el actual norteamericano, puede derrotar al inconsciente colectivo mientras esté viva la palabra. Desde los petroglifos la palabra es expresión y al mismo tiempo renovación permanente de la cultura propia.

►La raíz africana de su obra

La poesía negra del poeta Antonio Preciado, reminiscencia de África desde su natalidad americana, es una fiesta de espectros, en medio de luces, sonidos, sombras, movimientos. La misma reminiscencia indígena evocada desde el inconsciente primigenio de África. Una mezcla maravillosa, extraordinaria. Única, que desborda lo africano, sin dejar de serlo.

En una obra tan vasta me resulta difícil encontrar un ejemplo. A mí me gustan, sus primeros poemas. Escojo uno, el que más siento, el que me permite definir la raíz negra de su poesía negra

MATÁBARA DEL HOMBRE BUENO

¡Atabé!

¡Atabé!

¡Ururé!

¡Matábara!

Tengo una hoguera de estrellas,

de las estrellas más altas,

y un lugar en plena luna

para que arda.

La claridad crece y crece

con fuerza de cien mañanas.

Cátala, catún, balé,

Catún balé caté cátala.

Tengo aquí una antigua vena,

innumerables pisadas,

un gran latido redondo,

cien volcanes

y una lágrima,

malabón caramba aché,

un tropel de viejas ansias,

un ay que ruge por dentro,

un pan,

una gota de agua

y cientos de ojos que miran

con una misma mirada.

¡Ah!

Los ángeles se han perdido

de las vías más andadas.

Cátala catún balé,

catún balé caté cátala.

¡Aquí tengo, para un grito,

polvo de trece gargantas!

Un hueso de cada muerto,

el largo de tu pisada,

y aquí yo te resucito

las vidas que te hacen falta.

¡Cátala catún balé,

catún balé caté cátala!

►La raíz afroindígena de su obra

Por su parte, la raíz afroindígena de la obra del Poeta Preciado revela, como es natural, la identidad entre las poblaciones originarias de primera y segunda generación. La identidad entre negros e indígenas, en este orden, porque el inconsciente indígena es posterior al propio, al primigenio de África. Escojo como ejemplo

LOS SABE HERMANO Y LES TIENDE EL CORAZÓN

Desde cuando llegamos

hemos venido andando

con el dolor pegado a la piel,

a las manos,

a los pies, tan cansados de este camino largo,

y hemos aumentado

hasta ser una mancha indeleble,

hasta poder decir

que ya somos de aquí

como los ríos

o como las montañas.

Por eso es que en tu muerte estoy muriendo

y siento que resbalo por tus lágrimas,

por eso es que la herida que me duele

es tuya,

enorme,

abierta,

hermana,

por eso los mineros de Bolivia

me duelen en el alma,

por eso es que sumamos los dolores

y entregamos la hoguera que trajimos

al total de la rabia.

►La raíz mestiza, latinoamericana, de su obra

En cambio, su poesía mestiza —que igual que toda su poesía está plagada de palabras con sonidos que evocan su inconsciente primigenio—, tiene la particularidad de ser específicamente libertaria, rompecadenas, independentista. Propia de nuestro tiempo nuestramericano, tiempo que arranca con la Revolución Cubana. Poesía militante de la causa humanista, convocando siempre a la liberación. La que me resulta más ejemplar es

EN SUMA

Unánime,

colmado,

numeroso,

hoy me convoco a este levantamiento,

y oigo mi vocerío

llamándome en el eco de las viejas tonadas

y en los sangrantes alaridos que andan

por los alrededores de mis huesos.

Hoy en definitiva me congrego,

me afluyo sin cesar,

me arremolino,

subo por mis raíces

sin nacer todavía,

presentido,

y me empujo hacia afuera

y me encabezo

y, multitudinario, yo me sigo.

Voy mirando hacia atrás,

rememorándome,

cantando a coro una canción perdida.

Hoy me uno a mi gentío

y en la marcha,

al paso jubiloso de mis plantas,

florecerán las piedras del camino.

Antonio Preciado, poeta universal

Desde luego, la anterior clasificación de la poesía de Antonio Preciado sólo corresponde a mi hipótesis sobre el inconsciente colectivo. Pero —debo reiterarlo—, su poesía no proyecta específicamente una sola raíz cultural. La conjunción natural de sus tres raíces culturales, en una sola, como sustrato de la forma de decir sus más profundos sentimientos, convierte su poesía en universal.

Lo universal, pues, está dado por la conexión natural entre su múltiple raíz cultural, y la forma de decir sus sentimientos, con los sentimientos humanos. Sentimientos comunes a la humanidad, con independencia de raza, religión, nacionalidad. Conforme a la ideología universal de liberación. Es decir, conforme a la única ideología universal del hombre, que lo orienta al reencuentro consigo mismo y con la naturaleza.

Negra indígena latinoamericana, multicultural, que es la mayoría, su poesía es universal. Una calidad cotidianamente comprobada, porque no hay ciudadano de la Tierra que, leyéndola, no la sienta, que no vibre con ella. Porque la poesía de Antonio Preciado cubre todos los sentimientos humanos, con la ventaja en su caso, de escribirla desde una perspectiva esperanzadora. En este sentido su poesía universal es revolucionaria, propia de nuestro tiempo nuestramericano, como ya dije. Y ahora agrego: del Mundo.

­­­­­­­­­­

Muchas gracias compañero Embajador del Ecuador. Muchas gracias hermano Poeta afroecuatoriano latinoamericano universal, Antonio Preciado, por el honor que me has concedido de referirme a tu obra desde mi propia sensibilidad y vocación.

Muchas gracias a todos por escucharme.

Managua, jueves 6 de agosto de 2009